(с) Дмитрий Елагин

Год назад своё путешествие по мировому прокату начал анимационный фильм Макото Синкая «Твоё имя», который только сейчас официально добрался до российских экранов. То есть посмотреть картину раньше поклонники аниме могли благодаря любителям, которые озвучили слитый в сеть релиз. Высокой уровень неофициального озвучания именно японской анимации обусловлен тем, что она в России крайне популярна и уж точно не является «мультиками для детей». Новый фильм Макото Синкая – тому доказательство.

"Мусуби – это и есть имя нашего великого бога-хранителя. У этого слова очень глубокий смысл. Сплетать шнуры – тоже мусуби, как и связывать людские души. Течение времени – тоже мусуби. Всё это во власти бога-хранителя. И наши незатейливые плетёные шнуры – это божий промысел, выражающий саму суть течения времени. Нити в шнурах сплетаются, принимая самые разные формы. Спутываются, перекручиваются, иногда распускаются, рвутся, потом сплетают вновь. Плетение мусуби – это и есть время". (с) "Твоё имя"

Оригинальное название «Kimi no na wa»

Год 2016

Страна Япония

Режиссёр Макото Синай

Сценарий Макото Синай, Кларк Чэн

Композитор RADWIMPS

Продюсер Коитиро Ито, Норитака Кавагути, Гонки Кавамура

Оператор Макото Синкай

Художник Акико Мадзима, Такуми Тандзи

«Твоё имя», по мнению многих, поставило режиссёра рядом с богом японской анимации Хая Миядзаки, чья кинолента «Унесенные призраками» является самым известным примером авторского и популярного во всём мире аниме. И в этом сравнении огромное достижение молодого автора, так как большинству людей из японских аниматоров был известен только Миядзаки. Его мастерство, если пытаться объяснить одной фразой, в том, как он создаёт самую невероятную «сказку» на экране. А главный козырь Макото – это невероятная чувственность и нежность, яркие краски, прорисовка фона и пейзажей и очень плавная анимация. Синкай выводит на первый план человеческие чувства и переживания обычных людей, а не броские фантазии. Прекрасным примером является одна из его предыдущих работ «Сад изящных слов», которая просто рассказывает историю одной любви людей, случайно встретившихся в японском саду во время дождя. И фильм «Твоё имя» также о любви. Но чуть интереснее, так как Макото Синай выворачивает типичный сюжет об обмене телами и приправляет его философией, понятной каждому.

Она живёт в деревне и мечтает жить в городе. Он живёт в одном из самых населённых районов Токио, Синдзюку, и постоянно находится в круговороте учеба-работа-учеба-работа… И однажды во сне герои меняются телами. Они не знают друг о друге абсолютно ничего, но им придётся изучить того другого человека, чтобы быть готовым к обмену в любой момент. И именно на этом познании строится весь сюжет. Оно же помогает зрителям проникнутся к Тако и Мицухо подлинной симпатией. Эта сентиментальная история могла бы скатиться к финалу в голливудскую банальность, если бы резко не обрывалась в середине фильма. И вот тут начинается самое интересное, ради чего, кажется, всё и создавалось.

Но важно отметить, что первая часть фильма при всей своей банальности или, лучше сказать, американизированности никак не скучная. Как и вторая, более «анимешная». События развиваются очень быстро, в ритме жизни мегаполиса. Нет пустых и ненужных сцен, каждую минуту режиссёр использует по максимум и при этом умудряется держать зрителей в полном неведении, как события пойдут развиваться дальше. Вроде понимание происходящего есть, но никак не находится ответ на вопрос «а почему это всё происходит». Но если некоторые режиссёры такой недосказанностью откровенно раздражают зрителя, то Макото Синкай плавно ведёт зрителя за руку и лично перецепляет с одного крючка на другой. Превращая симпатию к фильму в эмпатию.

Отдельно хочется отметить музыкальное сопровождение фильма. Специально для ленты японская группа RADWIMPS (пер. «превосходный трус») записала саундтрек из 26 композиций, из которых 4 являются песнями. По словам вокалиста и автора всех песен Ёдзиры Ноды, каждый раз, когда он пишет тексты, он сомневается в каждой строчке, чтобы добиться наилучшего результата. И результат, как говорится, «на лицо»: все песни наполнены настоящими чувствами, глубокими переживаниями, нежными метафорами и сравнениями. Но, к сожалению, официальный русский дубляж добрался и до лирики. Нет, песни не перепели, их перевели. Но не субтитрами, а голосом диктора, который просто забивает исполнителя и музыкальные инструменты. Да, это небольшой минус, но немного портит впечатление от просмотра. Другой проблемой русского дубляжа является частое непопадание в артикуляцию персонажей, что также немного портит просмотр. В остальных же аспектах всё выполнено профессионально: голоса подобраны весьма удачно, актёры отыгрывают на все 100%.

Такие маленькие недочёты могут немного уколоть внимательного зрителя в начале фильма, но пройдут двадцать минут, и за губами героев уже не захочется наблюдать. «Твоё имя» так сильно затягивает в свой мир, который намного красивее настоящего, что реальность перестаёт иметь значение. Яркие, сочные цвета, красивая музыка вместе с глубокой идеей соединяются в новый шедевр японской анимации, который, несомненно, в скором времени станет классикой.

Оценка TenStars 9 из 10 Грандиозно